20/10/08
El llatí i l'humor de Polònia
12/10/08
Els espectacles a Roma

6/10/08
El mite del Minotaure

"Debía abrir la puerta de entrada y atar el cabo del ovillo al dintel; el ovillo iría girando y girando en disminución, avanzando por tortuosos recodos y esquinas hasta llegar al recinto más apartado, donde se alojaba el Minotauro."
[ Si teniu problemes per visualitzar el video, el podeu veure a http://www.tu.tv/videos/el-cuentacuentos-2-teseo-y-el-minotauro#]

2/10/08
L'art de l'endevinació

20/9/08
La llegenda de Ròmul i Rem

La llegenda de Ròmul i Rem ens resulta, almenys en part, coneguda, sobretot perquè en un lloc o altre tots hem vist la imatge de la lloba alletant els bessons i perquè relacionem els seus noms amb la ciutat de Roma. Ara bé, els detalls de la història a molts se'ns escapen. A continuació teniu una animació que recull tota la història d'una manera força completa i simpàtica (sobretot tenint present que està feta per alumnes). Val a dir que, pel que fa al final de la història, presenta la versió que teniu en el text de Livi que encapçala l'article. En l'altra versió coneguda la mort de Rem resulta d'un enfrontament entre els dos germans, sorgit per les diferents interpretacions que es fan dels auguris que havien d'establir quin dels dos governaria la ciutat.
Algú s'anima a fer alguna cosa semblant?
21/7/08
El Calígula de Camus

Camus,A., Calígula, Proa, Barcelona, 2004.
Aquí teniu la història d'un home que jugava a ser déu. Gai Juli Cèsar, més conegut com Calígula, sobrenom que li atorgaren els soldats quan era encara un nen (és el diminutiu de caliga, un tipus de calçat emprat pels soldats), passà a la història per la crueltat dels actes duts a terme en els poc més de quatre anys de mandat que li costaren la vida. Però, és possible entendre actuacions de tal mena?
"Acabo d'entendre finalment la utilitat del poder. Dóna oportunitats a l'impossible. Avui, i per tots els temps que vindran, per sempre més, la llibertat ha deixat de tenir fronteres" són les paraules que Camus posa en boca del jove emperador i que, penso, contenen l'essencial de la tragèdia. El que explica les excentricitats de Calígula no és la bogeria, sinó el somni d'una llibertat que es recolza en el poder de l'autoritat capaç d'esborrar els límits del territori humà, i que porta l'ésser a equiparar-se amb Déu.
Per finalitzar amb una mica d'humor, us deixo aquesta il·lustració que fa referència a l'episodi en què Calígula nomena emperador el seu cavall, exemple del seu caràcter excèntric.

[Si voleu saber alguna cosa més de la vida de l'emperador podeu consultar http://www.xtec.es/~sgiralt/labyrinthus/roma/roma.htm. Per a una informació més detallada, consulteu http://es.wikipedia.org/wiki/Cal%C3%ADgula]
23/6/08
Construïm el Partenó

Amb la mà dreta sostenia una estatueta de Niké, victoriosa.
Probablement el Partenó, situat a l'Acròpolis d'Atenes, sigui l'edifici més emblemàtic de l'antiga Grècia. El temple, dedicat a Atena, deu el seu nom a l'adjectiu amb què es solia invocar la deessa, (Athena) Parthenos, que vol dir verge, donat el rebuig que manifestà la dea vers la unió sexual.
El Partenó té l'estructura típica dels temples grecs i, igualment com tots ells, estava pintat de colors vius i variats, cosa que sol sobtar havent-nos acostumat a veure'l amb la blancor característica del marbre amb què està construït.
Si cliqueu el link que teniu a continuació us trobareu amb una maqueta de paper del Partenó per a entretenir-vos aquest estiu tot demostrant les vostres dots manuals.
http://cp.c-ij.com/english/3D-papercraft/building/download/parthenon_e_a4.pdf
I per si encara us sobra temps...
http://cp.c-ij.com/english/3D-papercraft/building/download/colosseum_e_a4.pdf
9/6/08
Jàson i Medea
con espíritu insano y la doble barrera franqueaste
Uploaded on authorSTREAM by xavi
2/6/08
Un passeig per la història de Roma

27/5/08
Orfeu i Eurídice

"Quan morí la seva muller Eurídice, en ser picada per una serp, baixà a l'Hades amb la intenció de fer-la pujar i convencé Plutó que la fes retornar cap a la terra. Aquesta divinitat hi va accedir amb la condició que Orfeu, mentre caminés, no es girés cap enrere fins que arribés a casa seva. Tanmateix, ell, malfiant-se'n, es girà per contemplar la seva muller, la qual novament tornà a les profunditats". (Apol·lodor, Biblioteca de relats mitològics, trad. Àngela Carramiñana, Editorial Irina, Barcelona, 1990)

21/5/08
Antígona
